Skip to content

“shields-up”

The truth lies half way down the slippery slope… (Shields’ Axiom)

Menu
  • Home
  • about
  • warp speed
Menu

Category: translation

biblical pronouncements

Posted on Friday, 15th July, 2011Thursday, 2nd July, 2015 by martin

There’s a new app for iOS called “Biblical Audio Pronunciations” (also available in “Lite” version) which aims to offer “correct” pronunciation of biblical terms. The web page claims: We carefully researched and recorded the pronunciations of important terms, names, and places, to help you embrace the Word of God more easily. Does it live up…

Read more

yabt (yet another bible translation): the common english bible

Posted on Wednesday, 29th June, 2011 by martin

The Common English Bible has been completed, the result of an impressive array of scholars, with admirable goals. A page comparing it with the NRSV and NIV is available here. Some brief and very initial observations based primarily on a few passages I like to check follows.

Read more

“is a word-for-word translation unbiblical?” — part 2

Posted on Sunday, 15th May, 2011 by martin

Another illuminating example is Deut 6:5 — the greatest commandment. Again there’s little substantial difference evident between the MT and the DSS: ואהבת את יהוה אלהיך בכל לבבך ובכל נפשך ובכל מאדך These reflect a tripartite division of “with all your heart and with all your soul and with all your might” (NASB). The LXX follows…

Read more

“is a word-for-word translation unbiblical?” — part 1

Posted on Saturday, 23rd April, 2011Saturday, 23rd April, 2011 by martin

OK, that’s just a catchy title for this post, but let me explain the issue I want to highlight. There are great debates about which translation methodology is best all over the web (including on this very blog, see here and here). Is a literal “formal equivalent” translation better, or is a “dynamic equivalent” translation…

Read more

four centuries of the king james version: the funny bits

Posted on Monday, 14th February, 2011 by martin

Unless you’ve been hiding away you’re probably aware that the King James Version of the Bible is now 400 years old. People everywhere are making comment on this fact and offering observations and well-considered thoughts. In many respects it is remarkable how well the translation has stood the test of time, but it does nonetheless…

Read more

reviewing cbmw’s review of the 2011 niv

Posted on Friday, 26th November, 2010Saturday, 3rd March, 2012 by martin

CBMW (an organisation which stridently opposed the TNIV) has posted a preliminary evaluation of the 2011 NIV. Unsurprisingly they conclude that “we still cannot commend the new NIV(2011) for most of the same reasons we could not commend the TNIV.” However, I think there are a number of problems with their analysis which I’d like…

Read more

niv 2011/tniv and ecclesiastes 11:1–2

Posted on Sunday, 21st November, 2010 by martin

John Hobbins raised the 2011 NIV’s rendering of Eccl 11:1–2 (although it really just retains the TNIV’s translation and so isn’t a new feature of this translation). The 2011 NIV/TNIV render these verses as follows: Ship your grain across the sea; after many days you may receive a return. Invest in seven ventures, yes, in…

Read more

first impressions of the 2011 niv

Posted on Monday, 8th November, 2010Monday, 8th November, 2010 by martin

The new revision of the NIV translation is now available online at Bible Gateway, and this has prompted some discussion. Facilitating discussion are a couple of sites listing differences between the various revisions of the NIV. For first impressions it is most obvious to begin with the beginning — Genesis 1. The 2011 NIV follows…

Read more

perspectives in translation

Posted on Tuesday, 2nd November, 2010Wednesday, 24th November, 2010 by martin

There’s an interesting series beginning over at BibleGateway.com presenting various views on accuracy in Bible translation (actually, none of the posts seems to present much that is peculiar to the translation of the Bible). It will be interesting to see where things progress!

Read more

a foreignising translation of genesis 1: part IV

Posted on Friday, 30th January, 2009Wednesday, 24th November, 2010 by martin

Well, at last it is time to finish the remainder of Genesis 1. I’m sure there remains much room for improvement, so I’m still open to any and all suggestions. I’m also aware that there are parts of the text which remain susceptible to inappropriate domestication, so this is in no way intended to be…

Read more
  • Previous
  • 1
  • 2
  • 3
  • Next
  • 1 timothy
  • 1kings
  • Accordance
  • Apple
  • archaeology
  • bible
  • blogging
  • Book Review
  • Books
  • dead sea scrolls
  • deuteronomy
  • exercise
  • genesis
  • greek
  • hebrew
  • isaiah
  • jeremiah
  • job
  • judges
  • languages
  • matthew
  • mellel
  • music
  • new testament
  • old testament
  • physics
  • proverbs
  • psalms
  • qohelet
  • sci fi
  • science
  • song of songs
  • theodicy
  • theology
  • translation
  • uncategorized
  • weather
  • wikipedia
  • wisdom literature
  • February 2025
  • January 2024
  • January 2023
  • October 2022
  • September 2022
  • October 2016
  • September 2016
  • August 2016
  • July 2016
  • June 2016
  • October 2015
  • August 2015
  • February 2015
  • January 2015
  • February 2014
  • October 2013
  • September 2013
  • July 2013
  • June 2013
  • March 2013
  • May 2012
  • March 2012
  • February 2012
  • January 2012
  • December 2011
  • November 2011
  • October 2011
  • September 2011
  • August 2011
  • July 2011
  • June 2011
  • May 2011
  • April 2011
  • March 2011
  • February 2011
  • January 2011
  • December 2010
  • November 2010
  • October 2010
  • September 2010
  • August 2010
  • July 2010
  • June 2010
  • May 2010
  • April 2010
  • February 2010
  • January 2010
  • December 2009
  • November 2009
  • October 2009
  • September 2009
  • August 2009
  • July 2009
  • June 2009
  • May 2009
  • April 2009
  • March 2009
  • February 2009
  • January 2009
  • December 2008
  • November 2008
  • October 2008
  • September 2008
© 2025 “shields-up” | Powered by Minimalist Blog WordPress Theme