Skip to content

“shields-up”

The truth lies half way down the slippery slope… (Shields’ Axiom)

Menu
  • Home
  • about
  • warp speed
Menu

the verb ברא in genesis 1

Posted on Monday, 11th January, 2010Wednesday, 29th February, 2012 by martin

It appears that Ellen Van Wolde’s article about the meaning of ברא in Genesis 1 has appeared in JSOT (link to the reference is here). There has already been some discussion over her claim on other blogs, so I’m hoping to get a copy of her article soon (if anyone feels motivated to send me a copy please let me know!).

The abstract at the above link provides the summary (here reproduced in unicode rather than using the BFI method adopted at Sage):

The linguistic and textual examination of the seven usages of the verb ברא in Genesis 1 leads to the conclusion that the verb ברא in Genesis 1 does not mean ‘to create’ but ‘to separate’. This hypothesis is subsequently tested against external evidence from cognate literature in Mesopotamia. In these Mesopotamian accounts of creation, the opening lines often describe the (divine) acts of separation of heaven and earth. The Sumerian verb bad and the Akkadian verb parāsu employed in these texts designate clearly ‘to separate’. Textual evidence from the Hebrew Bible appears to support this hypothesis, too, for example, the fact that in the Hebrew Bible the noun ‘creator’ is never expressed with the participle of ברא, but always with the participle of other verbs. Thus, based on internal and external linguistic and textual evidence and on a controlled argumentation, it is highly plausible and very likely that the type of action expressed by the verb ברא in Genesis 1 is of a very concrete, spatial and physical character, and can be rendered by ‘to separate’. Finally, an analysis is made of the differences between הבדיל and ברא.

The verb ברא in Genesis 1 has been the subject of quite a bit of focus, beginning with Walton’s assertion that it does not imply “to create” but rather describes the assignment of function to that which already exists, and now Van Wolde’s claim that it means “to separate” rather than “to create.” Once I can get a copy of the article I may venture to make further comment.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

  • 1 timothy
  • 1kings
  • Accordance
  • Apple
  • archaeology
  • bible
  • blogging
  • Book Review
  • Books
  • dead sea scrolls
  • deuteronomy
  • exercise
  • genesis
  • greek
  • hebrew
  • isaiah
  • jeremiah
  • job
  • judges
  • languages
  • matthew
  • mellel
  • music
  • new testament
  • old testament
  • physics
  • proverbs
  • psalms
  • qohelet
  • sci fi
  • science
  • song of songs
  • theodicy
  • theology
  • translation
  • uncategorized
  • weather
  • wikipedia
  • wisdom literature
  • February 2025
  • January 2024
  • January 2023
  • October 2022
  • September 2022
  • October 2016
  • September 2016
  • August 2016
  • July 2016
  • June 2016
  • October 2015
  • August 2015
  • February 2015
  • January 2015
  • February 2014
  • October 2013
  • September 2013
  • July 2013
  • June 2013
  • March 2013
  • May 2012
  • March 2012
  • February 2012
  • January 2012
  • December 2011
  • November 2011
  • October 2011
  • September 2011
  • August 2011
  • July 2011
  • June 2011
  • May 2011
  • April 2011
  • March 2011
  • February 2011
  • January 2011
  • December 2010
  • November 2010
  • October 2010
  • September 2010
  • August 2010
  • July 2010
  • June 2010
  • May 2010
  • April 2010
  • February 2010
  • January 2010
  • December 2009
  • November 2009
  • October 2009
  • September 2009
  • August 2009
  • July 2009
  • June 2009
  • May 2009
  • April 2009
  • March 2009
  • February 2009
  • January 2009
  • December 2008
  • November 2008
  • October 2008
  • September 2008
© 2025 “shields-up” | Powered by Minimalist Blog WordPress Theme